英语美文赏析美国之音学习英语:齐弗里德王子
Prince Zigfried
Once upon a time, in a far away land, there lived a Prince.
His name was Zigfried, and he was very unhappy.
His father, the King, had died, and since then, everyone in the palace had forgotten how to smile.
Without his father, Zigfried thought he would never feel happy again.
Every day, Zigfried sat at the window in his room in the palace, looking at the birds in the trees.
"How can they sing and fly so free? They must not feel like me."
齐弗里德王子
美国之音学习英语
官方翻译
齐弗里德王子
从前,在一个遥远的地方,住着一位王子。
他的名字叫齐弗里德,他很不高兴。
他的父亲国王去世了,从此,皇宫里的每个人都忘了如何微笑。
没有父亲,齐弗里德想他再也不会感到幸福了。
每天,齐弗里德都坐在宫殿房间的窗前,看着树上的鸟儿。
“他们怎么能这么自由地唱歌飞呢?他们一定不像我。”
His servant, Ozlowe, tried to make the prince smile by telling him jokes or doing funny tricks for him.
But the Prince would not smile.
"I know you love me Ozlowe, but I cannot smile. My heart is broken."
Ozlowe would not give up.
"Let's go for a walk, good Prince. Maybe we can find something outside which will make you happy."
"If you wish Ozlowe, but I don't think there's anything that can make me happy."
Ozlowe put on his hunting cap, and he took his crossbow.
He enjoyed hunting and he hoped to catch a bird or a rabbit for the Prince.
They walked through the forest until they came to a lake.
On the lake there was a beautiful white swan.
It had a gold crown on its head, that only Princesses wear.
The swan swam towards the prince and looked into his eyes.
The swan's eyes were so sad that Prince Zigfried felt sorry for it.
他的仆人,奥兹洛,试图通过给王子讲笑话或做滑稽的把戏来使王子微笑。
但是王子不肯笑。
“我知道你爱我,但我无法微笑。我的心都碎了。”
奥兹洛不会放弃。
“我们去散散步吧,好王子。也许我们能在外面找到一些能让你快乐的东西。”
“如果你希望奥兹洛,但我不认为有什么能让我高兴。”
奥兹洛戴上他的猎帽,拿起他的弩。
他喜欢打猎,希望能为王子捉到一只鸟或一只兔子。
他们穿过森林走到一个湖边。
湖上有一只美丽的白天鹅。
头上戴着金王冠,只有公主才戴。
天鹅游向王子,看着他的眼睛。
天鹅的眼睛是如此悲伤,齐弗里德王子为此感到难过。
"Here is a creature which feels worse than I do. But why do you have that crown on your head?"
The swan opened its wings and cried out.
"I think it's trying to tell me something."
Ozlowe had his crossbow in his hands.
He wanted to shoot the swan.
"I'll get that swan for you. Prince. Just one minute."
"Ozlowe, no!"
Before Ozlowe could shoot, a magic owl flew from a tree and took Ozlowe's cap off his head.
This cast a spell on him, and he was turned to stone.
“这是一种感觉比我更糟的生物。但是为什么你头上戴着皇冠呢?”
天鹅张开翅膀叫了起来。
“我想这是想告诉我一些事情。”
奥兹洛手里拿着弩。
他想射杀天鹅。
“我去给你拿那只天鹅。王子。就一分钟。”
“奥兹洛,不!”
奥兹洛还没来得及开枪,一只神奇的猫头鹰就从树上飞了下来,把奥兹洛的帽子摘下来。
这对他施了咒语,他就变成了石头。

